Mateo 8


1 [1] Cuando descendió Jesús del monte, lo seguía mucha gente.
2 En esto se le acercó un leproso[2] y se postró ante él, diciendo:
--Señor, si quieres, puedes limpiarme.
3 Jesús extendió la mano y lo tocó, diciendo:
--Quiero, sé limpio.
Y al instante su lepra desapareció.
4 Entonces Jesús le dijo:
--Mira, no lo digas a nadie,[3] sino ve, muéstrate al sacerdote y presenta la ofrenda que ordenó Moisés,[4] para testimonio a ellos.
5 [5] Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión,[6] que le rogaba
6 diciendo:
--Señor, mi criado está postrado en casa, paralítico, gravemente atormentado.
7 Jesús le dijo:
--Yo iré y lo sanaré.[7]
8 Respondió el centurión y dijo:
--Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo; solamente di la palabra y mi criado sanará,
9 pues también yo soy hombre bajo autoridad y tengo soldados bajo mis órdenes, y digo a este: "Ve", y va; y al otro: "Ven", y viene; y a mi siervo: "Haz esto", y lo hace.
10 Al oírlo Jesús, se maravilló y dijo a los que lo seguían:
--De cierto os digo que ni aun en Israel he hallado tanta fe.
11 Os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente,[8] y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos;[9]
12 pero los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.[10]
13 Entonces Jesús dijo al centurión:
--Vete, y como creíste te sea hecho.
Y su criado quedó sano en aquella misma hora.
14 Fue Jesús a casa de Pedro y vio a la suegra de este postrada en cama, con fiebre.
15 Entonces tocó su mano y la fiebre la dejó; ella se levantó, y los servía.
16 Al caer la noche le llevaron muchos endemoniados, y con la palabra echó fuera a los demonios y sanó a todos los enfermos,
17 para que se cumpliera lo dicho por el profeta Isaías: "Él mismo tomó nuestras enfermedades y llevó nuestras dolencias".[11]
18 Viéndose Jesús rodeado de mucha gente, dio orden de pasar al otro lado.[12]
19 Se le acercó un escriba y le dijo:
--Maestro, te seguiré adondequiera que vayas.
20 Jesús le dijo:
--Las zorras[13] tienen guaridas, y las aves del cielo, nidos; pero el Hijo del hombre[14] no tiene donde recostar su cabeza.
21 Otro de sus discípulos le dijo:
--Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre.[15]
22 Jesús le dijo:
--Sígueme; deja que los muertos entierren a sus muertos.[16]
23 Entró él en la barca y sus discípulos lo siguieron.
24 Y se levantó en el mar una tempestad tan grande que las olas cubrían la barca; pero él dormía.
25 Se acercaron sus discípulos y lo despertaron, diciendo:
--¡Señor, sálvanos, que perecemos!
26 Él les dijo:
--¿Por qué teméis, hombres de poca fe?
Entonces, levantándose, reprendió a los vientos y al mar, y sobrevino una gran calma.
27 Los hombres, maravillados, decían:
--¿Qué hombre es este, que aun los vientos y el mar lo obedecen?[17]
28 Cuando llegó a la otra orilla,[18] a la tierra de los gadarenos,[19] vinieron a su encuentro dos endemoniados[20] que salían de los sepulcros,[21] feroces en gran manera, tanto que nadie podía pasar por aquel camino.
29 Y clamaron diciendo:
--¿Qué tienes con nosotros, Jesús, Hijo de Dios? ¿Has venido acá para atormentarnos antes de tiempo?[22]
30 Estaba paciendo lejos de ellos un hato de muchos cerdos.[23]
31 Y los demonios le rogaron diciendo:
--Si nos echas fuera, permítenos ir a aquel hato de cerdos.
32 Él les dijo:
--Id.
Ellos salieron y se fueron a aquel hato de cerdos, y entonces todo el hato de cerdos se lanzó al mar por un despeñadero, y perecieron en las aguas.
33 Los que los apacentaban huyeron y, llegando a la ciudad, contaron todas las cosas y lo que había pasado con los endemoniados.
34 Entonces toda la ciudad salió al encuentro de Jesús y, cuando lo vieron, le rogaron que se fuera de su territorio.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28



Notas



[1] 8.1--9.38 Esta sección narrativa, colocada entre dos sermones, contiene diez milagros de Jesús y otros relatos. Muestra un aspecto importante de la actividad de Jesús además de la enseñanza: sus hechos. Véase Introducción.[2] 8.2 Leproso: que tiene lepra , enfermedad repugnante de la piel. La persona enferma era considerada ritualmente impura y, por tanto, sanarla significaba también limpiarla o dejarla ritualmente limpia. A cualquiera que tocara a un leproso se le consideraba impuro (cf. Lv 5.3); sin embargo, Jesús extendió la mano y lo tocó para sanarlo.
[3] 8.4 Cf. Mt 9.30; 12.16. No lo digas a nadie: Sobre la prohibición de hablar abiertamente de los milagros de Jesús, véase Mc 1.34 nota i.[4] 8.4 La ofrenda que ordenó Moisés: Se refiere a la purificación ritual (Lv 14.1-32).
[5] 8.5-13 Uno de los pocos casos en los evangelios en que una persona no judía acude a Jesús. Cf. también Mt 15.21-28. El relato presenta muchas semejanzas con el de Jn 4.46-53.
[6] 8.5 Centurión: lit. jefe de cien; oficial militar que probablemente tenía a su cargo el cuartel local de las tropas romanas que ocupaban el país.
[7] 8.7 Yo iré y lo sanaré: otra posible traducción: ¿He de ir yo a sanarlo?[8] 8.11 Cf. Sal 107.2-3.
[9] 8.11 Lc 13.29. La salvación futura se representa aquí con la imagen de un banquete (cf. Is 25.6; Lc 14.15; Ap 19.9).
[10] 8.12 Allí será el lloro y el crujir de dientes: otra posible traducción: vendrán el llanto y la desesperación; expresión que aparece también en Mt 13.42,50; 22.13; 24.51; 25.30; Lc 13.28.
[11] 8.17 Is 53.4. Véase Mt 1.22 n.
[12] 8.18 Al otro lado: a la orilla oriental del lago.
[13] 8.20 Zorras: Véase Lc 13.32 n.
[14] 8.20 Hijo del hombre: el título que Jesús usaba con más frecuencia para referirse a sí mismo (véase Concordancia temática ).
[15] 8.21 Cf. Gn 50.5.
[16] 8.22 Deja que los muertos entierren a sus muertos: Posiblemente era una expresión proverbial que hace un juego de palabras con los sentidos literal y figurado de la palabra muertos. El texto indica que seguir a Jesús es obligación aún más importante que los deberes familiares y sociales. Cf. Mt 10.37; Lc 14.26.
[17] 8.26-27 Cf. Sal 107.29.
[18] 8.28 A la otra orilla: al lado oriental del lago.
[19] 8.28 De los gadarenos: Cf. Mc 5.1; Lc 8.26. La región de Gadara pertenecía a la Decápolis (Mt 4.25 n.), donde una buena parte de la población no era judía; allí predominaba la cultura griega helenística. Gadarenos: otros ms. dicen: gergesenos, y otros: gerasenos.[20] 8.28 Dos endemoniados: En varios relatos, Mt menciona dos participantes, cuando Mc y Lc hablan de uno solo (cf. 20.29-34; 21.1-11; cf. también 9.27-31, sin paralelo en los otros sinópticos).
[21] 8.28 De los sepulcros: Véase Mc 5.2-3 n.
[22] 8.29 Antes de tiempo: es decir, antes del día del juicio.
[23] 8.31 Puesto que los habitantes de aquella región no eran judíos, no consideraban a los cerdos animales inmundos, como sí ocurría con los judíos (cf. Lv 11.7).