1Timoteo 2



1 Exhorto ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres,[1]
2 por los reyes y por todos los que tienen autoridad, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
3 Esto es bueno y agradable delante de Dios, nuestro Salvador,[2]
4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad,[3]
5 porque hay un solo Dios,[4] y un solo mediador entre Dios y los hombres: Jesucristo hombre,[5]
6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos,[6] de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.[7]
7 Para esto yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles en fe y verdad. Digo la verdad en Cristo, no miento.[8]
8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos[9] santas, sin ira ni contienda.[10]
9 Asimismo, que las mujeres se atavíen de ropa decorosa, con pudor y modestia: no con peinado ostentoso, ni oro ni perlas ni vestidos costosos,[11]
10 sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que practican la piedad.
11 La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
12 Porque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio,[12]
13 pues Adán fue formado primero, después Eva;[13]
14 y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión.[14]
15 Pero se salvará engendrando hijos,[15] si permanece[16] en fe, amor y santificación, con modestia.
Notas
[1] 2.1-4 Las oraciones y acciones de gracias adquieren aquí una perspectiva universal. La iglesia necesitaba un ambiente que le permitiera llevar una vida tranquila y pacífica, que solo podría lograrse con un buen gobierno y la debida participación de todos en la vida civil. Cf. Tit 2.12; 3.1, y la actitud de Pablo respecto de las autoridades (Ro 13.1-7).
[2] 2.3 Dios, nuestro Salvador: expresión típica de las cartas pastorales (1 Ti 1.1; Tit 1.3; 2.10; 3.4).
[3] 2.4 Cf. Jon 4.11; Jn 3.17; 2 P 3.9.
[4] 2.5 Un solo Dios: Cf. Dt 6.4, pasaje al que se alude también en Ro 3.30.
[5] 2.5 Este v. parece ser un fragmento de un antiguo credo o fórmula cúltica. Cf. Heb 8.6; 9.15; 12.24.
[6] 2.6 Rescate: Véase Mt 20.28 nota p, y cf. Mc 10.45; Gl 1.4; Tit 2.14.
[7] 2.6 De lo cual se dio testimonio a su debido tiempo: probable alusión a la revelación hecha por Jesucristo con hechos y palabras, acerca de su misión redentora o entendido como referencia a la predicación del evangelio después de la muerte de Jesús. Otra posible traducción: conforme al testimonio dado por Dios a su debido tiempo, en el sentido de que Dios, en la muerte de Jesús, manifestó su voluntad de salvar a la humanidad.
[8] 2.7 2 Ti 1.11. No miento: Cf. Ro 9.1.
[9] 2.8 Levantando: actitud típica judía para la oración (1 R 8.22; Sal 141.2), adoptada también por los cristianos.
[10] 2.8 Sin... contienda: Mc 11.25; cf. también Mt 5.23-24; 6.14-15.
[11] 2.9-10 Cf. 1 P 3.3-4. Por la conexión con el v. 8, parece que aquí y en 2.11-12 se refiere especialmente al vestido y conducta de las mujeres en las celebraciones del culto, teniendo en cuenta las normas de comportamiento decoroso en la sociedad de la época. Véase Tit 2.5 nota f.[12] 2.11-12 Sobre este punto, véanse también 1 Co 11.2-16 n. y 14.34-35 n.
[13] 2.13 Gn 2.7,21-22; 1 Co 11.8-12.
[14] 2.14 Gn 3.1-6; cf. 2 Co 11.3.
[15] 2.15 Engendrando hijos: Otra posible traducción: si cumple sus deberes como madre. Se insiste en el valor de la maternidad, contra los que afirmaban que el matrimonio y la maternidad eran malos. Cf. 1 Ti 4.3.
[16] 2.15 Permanece: Es posible que se refiera a las mujeres cristianas en general, casadas o no.